-
1 débiter, dire des platitudes
débiter, dire des platitudesDictionnaire français-néerlandais > débiter, dire des platitudes
-
2 dire des blagues
разг.(dire [или conter, débiter, raconter] des blagues)заговаривать зубы; врать, заливатьVous avez un voisin qui m'a l'air de vous conter des blagues, interrompit Blondeau. À l'entendre on croirait un... séducteur. (J. Green, Lévithan.) — Мне сдается, ваш сосед заговаривает вам зубы, - перебил Блондо. Его послушать, так прямо... соблазнитель.
-
3 débiter
v -
4 débiter
débiter [debite]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ personne, compte] to debit• j'ai été débité de 300 € 300 euros has been debited from my accountb. [+ marchandises] to sellc. [usine, machine] to produced. (pejorative) ( = dire) [+ sottises, banalités] to uttere. ( = découper) to cut up* * *debite1) Finance to debit [compte, client]2) ( dire) pej to reel off [texte]3) ( découper) to cut up4) ( vendre) to sell5) ( produire) to produce6) ( fournir en liquide)débiter tant par heure — [fleuve] to have a flow of so much per hour; [pompe] to discharge so much per hour
* * *debite vt1) [compte] to debit2) [liquide, gaz] to produce3) (couper) [bois, viande] to cut up4) (= vendre) to retail5) péjoratif, [banalités, sornettes, stupidités, évidences] to utter, to utter a stream of* * *débiter verb table: aimer vtr1 Fin to debit [compte, client]; débiter un compte de 100 euros to debit an account with 100 euros, to debit 100 euros from ou to an account; débiter qn de 100 euros to debit 100 euros to sb; compte à débiter account which is to be debited;2 ( fournir) to reel off [texte]; [radio, télévision] to churn out [musique]; débiter des bêtises to talk a lot of nonsense; débiter des mensonges to spout lies;3 ( découper) to cut up [animal, tissu, bois, marbre];4 ( vendre) to sell, to retail;5 ( produire) to produce;6 ( fournir en liquide) débiter tant par heure [cours d'eau] to have a flow of so much per hour; [appareil, pompe] to discharge ou output so much per hour.[debite] verbe transitif1. [couper - matériau, tissu, bœuf] to cut up (separable) ; [ - bois] to cut ou to saw up (separable)[sermon] to deliver[banalité] to trot out -
5 débiter
debitev1) ( porter au débit) abbuchen2)3)débiter des racontars, débiter des mensonges — Lügen auftischen
4) ( découper) zuschneiden5) ( fournir) lieferndébiterdébiter [debite] <1>4 (produire) ausstoßen5 (écouler) Beispiel: le robinet/le tuyau débite une grande quantité d'eau der Hahn/das Rohr lässt eine große Wassermenge durchlaufen -
6 conter des fagots
разг.(conter [или débiter, dire, faire] des fagots)нести, плести околесицу, чушь, вздор; говорить о пустяках, балагурить, шутить -
7 platitude
platitude [plaatietuud]〈v.〉♦voorbeelden: -
8 fadaise
f вздор, неле́пость; ерунда́, чепуха́ fam.;débiter (dire) des fadaises — нести́ ipf. вздор < чушь> fam.
-
9 savoir
1. von ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif — см. on peut mener un âne à l'eau, mais on ne peut pas le faire boire
faut pas chercher à savoir... — см. faut pas chercher à comprendre
en savoir le fonds et le tréfonds de... — см. connaître le fonds et le tréfonds de...
pas mèche de savoir — см. pas mèche
ne savoir pas un mot à... — см. n'entendre pas un mot à...
savoir naviguer, naviguer entre les écueils — см. savoir naviguer
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
d'un sac à charbon il ne saurait sortir blanche farine — см. d'un sac à charbon ne peut sortir blanche farine
savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire — см. connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire
- à savoir- tu sais2. m -
10 врать
разг.1) ( говорить неправду) mentir vi, débiter des mensonges, raconter des histoires ( или des blagues)ври, ври, да не завира́йся разг. шутл. — mens, mens, mais ne te laisse pas prendre à tes propres mensonges
2) ( действовать неправильно)часы́ врут — les aiguilles de la montre mentent
врать в пе́нии — chanter faux
* * *v1) gener. chanter faux (в пении), conter des bobards, conter des bourdes, dire des blagues, débiter des mensonges, raconter des salades, conter des pipes, dire des vannes2) colloq. en conter de belles, en conter de fortes, en conter de rudes, en conter à (qn), mener (qn) en bateau, monter un bateau à (qn), embarquer (кому-л.)3) canad. conter des menteries4) argo. battre -
11 effutio
effutĭo, īre [st2]1 - intr. - parler inconsidérément, parler à tort et travers, dire des riens, bavarder. [st2]2 - tr. - débiter (des vers...).* * *effutĭo, īre [st2]1 - intr. - parler inconsidérément, parler à tort et travers, dire des riens, bavarder. [st2]2 - tr. - débiter (des vers...).* * *Effutio, effutis, pen. prod. effutitum, effutire. Terent. Cic. Parler legierement, et à la volee, Ne pouvoir tenir secret ce qu'on scait. -
12 insanité
insanité [ɛ̃sanite]feminine noun* * *ɛ̃sanitenom féminin ( propos insensé) rubbish [U]* * *ɛ̃sanitenf1) (= déraison) madness no pl insanity no pl2) (= propos)* * *insanité nf1 ( propos insensé) rubbish ¢; c'est une insanité it's rubbish; proférer or débiter des insanités to come out with a lot of rubbish (sur about);2 ( déraison) insanity.[ɛ̃sanite] nom féminin1. [folie] insanity2. [remarque] insane ou nonsensical remark -
13 вздор
chose f absurde, absurdité f* * *м.absurdité f, bêtise f, sornettes f pl; baliverne fнести́, городи́ть, моло́ть вздор разг. — dire des blagues; débiter des sornettes
всё э́то вздор — tout cela ce sont des bêtises ( или des blagues); chansons que tout cela
* * *n1) gener. baliverne, billevesée, contes à dormir debout, coq-à-l'âne, fadaise, frivolité, histoires à dormir debout, niaiserie, radotage, sornette, sottise, conte bleu, absurdité, absurde2) colloq. faribole, foutaise, gnognote, gnognotte, radoterie, balançoire3) obs. coquecigrue4) liter. hérésie -
14 дрънкам1
гл 1. sonner, tinter; (за вериги и металически предмети) ferrailler, faire cliqueter, retentir, faire sonner; (за чаши, стъкло, монети) faire tinter, faire résonner; (за звънче) carillonner; (за ключове) agiter, faire sonner; дрънкам1 парите си, ключовете си faire sonner son argent, ses clefs, agiter ses clefs; (за пиано, китара) pincer de la guitare, s'inscrimer sur une guitare; tapoter (taper) sur le piano, pianoter; 2. прен bavarder, caqueter, jaser, causiller, babiller; papoter; dire des riens; дрънкам1 врели-некипели débiter des balivernes, baliverner; dire des folies. -
15 niaiserie
niaiserie [njεzʀi]feminine nouna. ( = caractère) silliness* * *njɛzʀi1) ( caractère) stupidity, silliness2) ( propos) stupid ou inane remark* * *njɛzʀi nf1) (= action, propos) silliness2) (= naïveté) gullibility* * *niaiserie nf1 ( caractère) stupidity, silliness;[njɛzri] nom féminin2. [parole] stupid ou inane remark -
16 mouth
A n1 (of human, horse) bouche f ; ( of other animal) gueule f ; in one's mouth dans la bouche ; to have five mouths to feed avoir cinq bouches à nourrir ; to open/shut one's mouth ouvrir/fermer la bouche ; with my/his etc mouth open bouche bée inv ; why did you have to open your (big) mouth ○ ? qu'est-ce qui t'a pris d'ouvrir ta grande gueule ◑ ? ; he's got a big mouth ○ il a une grande gueule ◑ ; me and my big mouth ○ ! moi et ma grande gueule ◑ ! ;2 (of cave, tunnel) entrée f ; ( of river) embouchure f ; (of geyser, volcano) bouche f ; ( of valley) débouché m ; (of jar, bottle, decanter) goulot m ; (of bag, sack) ouverture f ;3 ○ ( talk) he's all mouth (and no action) il cause, c'est tout ce qu'il sait faire ○ ; that's enough mouth from you! je t'ai assez entendu! ; to watch one's mouth surveiller son langage.B vtr1 ( move lips silently) articuler silencieusement [word, lyrics, answer] ;C vi1 ( mime) mimer ;2 US ( speak affectedly) déclamer.by word of mouth de bouche à oreille ; don't put words in my mouth ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit ; his heart was in his mouth son cœur battait la chamade ; to be down in the mouth être tout triste ; to leave a bad ou nasty taste in one's ou the mouth fig laisser un arrière-goût amer ; to put one's foot in one's mouth faire une gaffe ○ ; to shoot one's mouth off parler sans réfléchir ; to take the words right out of sb's mouth ôter les mots de la bouche de qn ; wash your mouth out! ne dis pas de gros mots! ; I'll wash your mouth out with soap! je vais te faire passer l'envie de dire des gros mots!1 ( shout) tempêter (about à propos de ; at sb contre qn) ;2 US ( be impudent) répondre insolemment ;3 US ( speak indiscreetly) dégoiser ○ ;▶ mouth off [sth] déballer ○ [opinions, prejudices]. -
17 вздор
м.все это вздор — tout cela ce sont des bêtises ( или des blagues); chansons que tout cela -
18 шега
ж 1. plaisanterie f, farce f, blague f, bon mot m, facétie f; badinage m, fadaise f, raillerie f, persiflage m; подхвърлям (правя) шеги debiter des drôleries, dire des facéties (des joyeusetées, des blagues); на шега en plaisantant, pour rire, histoire de rire, par plaisanterie; не на шега sérieusement, pour de bon; шегата настрана plaisanterie а part, sans blague; не ми е до шега je n'ai pas le cњur а rire; 2. (номер) truc m, farce f, tour m; изигравам някому шега jouer un tour (une farce) а qn; с него шега не бива (не може) on ne joue pas (ne badine pas, ne plaisante pas) avec lui; разбирам от шега entendre la plaisanterie. -
19 пороть
I II( распарывать) découdre vt, défaire vt••пороть горячку разг. — прибл. aller vi (ê.) tambour battant, courir la poste -
20 пороть
I( сечь) разг. fesser vt, fouetter vt, fustiger vtII( распарывать) découdre vt, défaire vtпоро́ть блу́зку — découdre un corsage
••поро́ть горя́чку разг. — прибл. aller vi (ê.) tambour battant, courir la poste
поро́ть ерунду́ ( или чушь, вздор) разг. — radoter vi, dire des bêtises, débiter des fadaises ( или des balivernes)
* * *v1) gener. donner la fessée, fesser2) obs. fustiger
См. также в других словарях:
dire — 1. dire [ dir ] v. tr. <conjug. : 37> • Xe; lat. dicere I ♦ Émettre (les sons, les éléments signifiants d une langue). Dire un mot, quelques mots, quelques paroles. ⇒ articuler, émettre, proférer, prononcer. Dire qqch. entre ses dents, à… … Encyclopédie Universelle
dire — (di r ), je dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent ; je disais ; je dis, nous dîmes ; je dirai ; je dirais ; dis, qu il dise ; disons, dites, qu ils disent ; que je dise, que tu dises, qu il dise, que nous disions, que vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DIRE — v. a. ( Je dis, tu dis, il dit ; nous disons, vous dites, ils disent. Je disais ; nous disions. Je dirai, tu diras, il dira ; nous dirons. Je dirais. Dis. Que je dise. Que je disse. Disant. ) Exprimer, énoncer, expliquer, faire entendre par la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DIRE — v. tr. Faire connaître par la parole; exprimer, énoncer. Dire un mot. Ne dire mot. J’ai quelque chose à vous dire. Dire le nom de quelqu’un. Voici ce qu’il a dit. Qui vous dit le contraire? Dire du bien, du mal de quelqu’un. Dire son avis, son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
débiter — DÉBITER. v. act. Vendre. Débiter des marchandises, des denrées, des blés, des vins. Débiter en gros, en détail. f♛/b] On dit figurément et dans le style familier, qu Un homme débite bien sa marchandise, pour dire, qu Il parle bien, qu il fait… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
debiter — Debiter. v.a. Vendre. Il ne se dit que des marchandises & denrées. Il debite bien sa marchandise. il n a pû debiter ses bleds. On dit fig. qu Un homme debite bien sa marchandise, pour dire, qu Il parle bien, qu il fait bien un recit. On dit aussi … Dictionnaire de l'Académie française
débiter — 1. débiter [ debite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1387; de dé et bitte 1 ♦ Découper (du bois, et par ext. toute autre matière) en morceaux prêts à être employés. ⇒ diviser, partager. Débiter un arbre à la tronçonneuse. Scie à débiter. Débiter… … Encyclopédie Universelle
débiter — (dé bi té) v. a. 1° Vendre en détail ou fréquemment. Débiter des denrées. • La lettre que vous débitâtes par tout Paris pour faire croire que le livre de la fréquente communion...., PASC. Prov. 15. • Ai je un lit de plume après vingt ans qu … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉBITER — v. a. Vendre. On y joint ordinairement l idée d habitude, de répétition. Débiter des marchandises, des denrées, des blés. Débiter en gros, en détail. Employé absolument, il se dit presque toujours D une vente en détail. Prov. et fig., Il débite… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉBITER — v. tr. Vendre d’une façon continue, répétée, surtout au détail. Débiter des marchandises, des denrées, du drap. Fig. et fam., Il débite bien sa marchandise, Il fait valoir ce qu’il dit par la manière dont il le dit. Il signifie aussi figurément… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Liste des personnages de Gintama — Article principal : Gintama. Cet article contient la liste des personnages du manga Gintama. Sommaire 1 Yorozuya Gin Chan 1.1 Gintoki Sakata 1.2 Shinpachi Shimura … Wikipédia en Français